ボディワークとは関係ないけど翻訳サイト

ボディワーク関係の有力な情報は海外にも多数存在する。
英語圏内はもちろんですが、他のロシア、フランス、ドイツ、イタリア、中国、韓国、スペイン、ポルトガルなどできるだけ多くの情報を数集めてくる。

情報量と情報の見方の信度は比例するからだ。
研究をするためにはテーマを決め情報収集。
ひたすら情報の量を求める。
それを分類整理し、分析、解釈。
法則性を見出し、それを自分なりに表現していく。
その地道な繰り返しで、スキルをあげていく方法もある。
僕は天才肌ではないので、この努力を積み重ねるのみだ。
だから体力と精神力、そして他いくつものものを犠牲にせざる終えない。
遊びにいきたい気持ちを押えてここまではやっておかないととか、
眠い目をこすりながら作業を続けたりが続きます。

日本語サイトでも非常に多く整体関係やボディワーク関係などのサイトが多く、
その閲覧でもかなりの時間を消費してしまう。
だがそれはすでに常識的に他のボディワーク関係の方々も行なっているわけです。

そこでより差別化をはかるときには、海外のボディワーク関係のサイト情報を得ることで
視点を広げてみることも大きな飛躍につながることもあるわけです。

逆にこちらからそれらの外国圏内の方々にメールを書いてみて情報を送り、
どのように受け取られるかを試してみるということも有意義なチャレンジです。
そのようなことを繰り返すうちに海外の情報通になれるでしょう。

そのために下記の翻訳サイトがお勧めです。